犬派・猫派の英語表現

英語

本ページはプロモーションが含まれています

 small talk(何気ない会話の始まりなんかで使える枕詞みたいなもの)として、犬が好きかそれとも猫が好きか何かが話題として使える。(意外と相手の性格なんかそれで分かったりもするかもしれない。)

 

ということで、表現のメモ。 猫派は”cat person”、犬派は”dog person”と言う。

 

「あなたは犬派かそれとも猫派ですか?」と英語で聴くなら、
Are you dog person or dog person?

 

 猫派なら、
I’m cat personとなる。

タイトルとURLをコピーしました